• Герман Зубов

"Говорящие с ветром" - российский ремейк

Обновлено: авг. 21

Вероятно, многие видели фильм «Говорящие с ветром», посвященный радистам-«шифровальщикам» навахо, которые говорили на естественном языке, непонятном противнику.

"Говорящие с ветром"
Фото с сайта http://lamcdn.net/furfurmag.ru/post_image-image/9asncKj-xt5bq6Yvld9HTA-article.jpg?fbclid=IwAR2fh5jTy97r1bgSddNgJRNLMt4hl7e4r8eGeK10XpCpOfhQCwUm224YkZA

Наши правоохранители скоро могут оказаться на месте этого самого противника.

Мало кто обратил внимание, что с расформированием #ФСКН прекратило свою работу единственное государственное судебно-экспертное учреждение, которое проводило фоноскопические экспертизы по фонограммам речи на языках бывших республик СССР: азербайджанском; киргизском; таджикском; узбекском и др.

На разработку и внедрение средств и методов идентификации: сбор языковых баз (включая территориальные диалекты) и их анализ с целью выделения идентифицирующих признаков; разработку средств инструментального исследования и экспертных методик; подготовку специалистов и т.д., были затрачены значительные бюджетные средства.

С учетом того, что и у негосударственных судебно-экспертных учреждений в последние месяцы также не наблюдается роста заказов (скорее - спад) со стороны органов расследования на выполнение подобных экспертиз (по фонограммам на иностранных языках), можно ожидать, что данное направление в нашей стране тихо загнется.

Не могу понять причин сложившейся ситуации при том, что кардинального сокращения финансирования органов расследования или спада этнической преступности не наблюдается. Возможно, у наших правоохранителей сменились приоритеты?


Жаль, никому не придет в голову снять российский ремейк «Говорящих с ветром», в котором следователи оказываются бессильными перед преступником, говорящим на иностранном языке.

Просмотров: 0Комментариев: 0

Недавние посты

Смотреть все